Biblioteca Digital BNPHU
La Biblioteca Digital de la Biblioteca Nacional Pedro Henríquez Ureña, es un portal de acceso libre, que permite almacenar, preservar y facilitar la difusión y acceso a la producción bibliográfica e intelectual dominicana, originada dentro y fuera del país en formato digital, garantizando y salvaguardando nuestra herencia cultural.

Comunidades en BNPHU
Seleccione una comunidad para explorar sus colecciones.
Envíos recientes
Avance año 6, no. 51
(Organo de difusión de la Policía Nacional, 1974-02) Belliard Surubbi, Bolívar, director
La revista "Avance", Órgano de difusión de la Policía Nacional de la República Dominicana en su número 51 correspondiente a enero hasta marzo del 1974, presenta una variedad de temas culturales, moral y deber, logros de la Policía Nacional
Gramática castellana, primer curso : manual adaptado a los programas vigentes en la enseñanza secundaria
(Editorial Losada, 1963) Alonso, Amado, 1896 -1952
Las doctrinas gramaticales del presente manual no siempre son las que uniformemente se repiten en los demás. Es sabido que, por la enorme profusión de la esneñanza gramatical, cuyo profesorado es numerosísimo y de muy varia preparación, en ninguna otra disciplina cuesta tanto esfuerzo desterrar un error o quebrantar "la venerable rutina" de que se lamentaba Bello
Gramática castellana : segundo curso
(Editorial Losada, [190?]) Alonso, Amado, 1896 -1952; Henríquez Ureña, Pedro, 1884-1946
El presente Segundo Curso se divide en diez capítulos corrspondientes a las diez divisiones de los programas vigentes. Los diez capítulos están divididos en veintisiete lecciones, y cada lección contiene suficiente material de explicaciones para el trabajo gramatical de una semana (una clase)
Palabras de una isla : primera antología poética de República Dominicana y Haití = Paroles d'une île : première anthologie poétique de la République Dominicaine et Haïti
(Ediciones de Cultura, 1012) Grégoire, Samuel, prólogo
Palabra de una isla es un antología que nos permite ver de manera paralela el desarrollo y la transformación de la poesía de ambos países, a la luz de sus diferencias, diversidades y convergencias de estéticas generales, también paralelas en la contemporaneidad. Trece poetas dominicanos y trece haitianos son editados en lenguas cruzadas, es decir, los poetas dominicanos están traducidos al francés y los haitianos al español. Las lenguas de Cervantes y de Víctor Hugo se herman y entrecruzan, dejan oir sus resonancias, inflexiones, sonidos, ecos, eufonías, heterofonías, giros y matices en poemas, cantos y elegías, en verso y prosa, que resuenan en las fronteras, las noches tropicales, el sol antillano, el árido bosque y las cálidas aguas de la isla
¡Ahora!. (1965). no. 103
(Oficina y Talleres Emiliano Tejera, 1965)
La revista ¡Ahora! es una revista ilustrada de interés general de contenido variado. Este número incluye un artículo titulado: Calventi con el subtítulo, primera dominicana en bilogía marina...y otros temas de interés